fero, tuli, latum, 3.
1) visz, hord, emel, (valamit mint terhet visz, hord, vesd ö. gero) onus, cadaver, ferri lectica. Küln. A) terhes asszonyról vagy nőstény állatról, szive alatt hord, terhes vele: f. puerum conceptum; f. ventrem, terhes. B) valamit magában hord gondolataiban foglalkozik vele, meggondolja, megítéli; id consilio ante ferre debemus, jól meggondolni; dice, quid fers, min gondolkozol?
2) f. nomen, cognomen aliquod v. alicuius, valamely nevet visel; f. alienam personam, idegen szerepet játszik.
3) átv. ért. eltűr, elszenved, kiáll (kellemetlent v. unalmast, vesd ö. patior): f. injurias, laborem; f. aliquem; f. aliquid toleranter, clementer, anima aequo, valamit nem bán, nyugodtan vesz, f. aliquid libenter, valamit örömest megenged, nem ellenez; f. aliquid aegre v. inique (iniquo animo), valamit rosz néven vesz, nincs megelégedve vele, miatta bánkódik v. boszankodik. Innen f. impetum hostium s több efféle kiáll, állja.
1) átalán: f. faces in Capitolium; ira Romanos per mediam hostium aciem tulit; (költ.) f. pedem (gradus vagos) aliquo megy; f. alicui luctum, okoz, szerez; f. pestem a suis aversam in hostem, átviszi; f. signa, katonákról valahová vonul, marsol, indul; f. alicui osculum, complexum, valakit megcsókol, megölel; f. alicui tributum, fizet, viszen, f. sacra manibus áldozati ajándékot viszen. Küln. A) f. se aliquo, valahová megy; f. se obviam vagy obvium alicui, valakinek eleibe megy, találkozik vele, extra portam. B) szenv. arról, a mit v. kit valamely felsőbb hatalom (természet törvénye s több efféle) valahová viszen, siet, rohan, megy, hanyatlik, sülyed s több efféle: moribundus fertur in hostem, rohan, f. navi, vilorláz; omnia feruntur in terram, föld felé siet (a nehézlet törvényénél fogva); flumen fertur, foly, átv. ért. oratio fertur, áradoz. Innen átv. ért. valamitől elragadtatni, -kapatni, ferri cupiditate, crudelitate, scelere. C) önállóan, ventus fert in illam partem, arra felé fú; vestigia illo ff., a nyomok oda visznek, vezetnek; (költ. és újk.) animus fert (illo, illud facere) kedvem van erre, arra. D) átv. ért. felemel, magasztal, felfelé emel: f. aliquid laudibus, aliquem in coelum nagyon dicsér; f. aliquid in majus, valamit nagyít.
2) jövedelemről, hoz, előhoz: terra f. fruges; átv. ért. haec aetas prima oratorem tulit.
3) előhoz, A) mutat, előad, bebizonyít s több efféle: f. dolorem, laetitiam aperte; neque id obscure tulit; küln. prae se f. nyilván mutat, nyilvánít, nyilván előad, aliquid, se illud fecisse. B) f. legem, rogationem, törvényjavaslatot ajánl, valami törvényt javasol, indítványt tesz; tulit ad populum ut etc., a nép eleibe azon javaslatot terjesztette, hogy stb.; nihil de judicio tulit. C) f. suffragium, comitiumokban szavazatát beadja, szavaz; f. sententiam, szavaz (biróról, néha, de nagyon ritkán, senator-ról és az egész népről, mikor is meghatároz, akaratát nyilvánítja). D) f. (alicui) judicem (a panaszló félről), sajátl. (a bepanaszlott félnek) bírót javasol, őt bepanaszolja: judicem illi tulit, ni vindicias, dedisset, törvényszék eleibe idézte, s kötelezte magát, hogy a biró előtt, kinek választásában mindkét fél megegyezett, bebizonyítja, hogy ő stb.
4) irásban v. szóval előhoz, elbeszél, megemlít, állít s több efféle: f. aliquid sermonibus; se quisque belli ducem potiorem f., magát állítja stb. Innen A) mond, nevez, valaminek kiád s több efféle: Mercurium omnium artium inventorem ferunt; ejus scripta quaedam feruntur nevezik, libri feruntur sub meo nomine, «forognak», vannak elterjedve. B) ferunt (homines) mondják, beszélik: ff. Xenocratem respondisse etc.; homo omnium, ut ferebant, acerrimus; szintígy szenv., in Sicilia locus esse fertur, az a híre, hogy stb., illi urbem cepisse feruntur, rólok azt hírlik, hogy a várost bevették.
5) számadást illetőkben, a naplóba beigtat, bejegyez (refero), lásd accipio és expendo: f. alicui aliquid expensum, acceptum, valamit úgy ir be, mint valakinek kifizetettet v. tőle kapottat, terhére, javára ir valakinek valamit.
6) elvont főnevekről, magával hoz, megkiván, követel: ita ejus periculi rationes ff., natura f. ut etc.; tempora reipublicae ita ff.
1) átalán A) signa f., a táborból kiindul. B) aliquid ab altero tacitum f. valamit úgy teszen, hogy a másik hallgat hozzá, megteszi, a nélkül, hogy a másik valamit szólna hozzá: ne id quidem tacitum a Turno tuli, Turnus még erre se hallgatott (velem szemben); ut tacitum illud feras hogy ezt megtehesd, a nélkül, hogy én ellene óvást tegyek.
2) gyakran küln. A) erőszakosan és zsákmányképpen elvisz, küln. ezen kapcsolatban f. et ago, zsákmánynyá teszem, (melyben f. élet nélküli tárgyakról, ago pedig emberekről és állatokról van mondva), f. et ago res plebis; zsákmányolom, és ugyanazon jelentésben f. plebem; aetas omnia f., magával viszen, ragad. B) valamit, mint jutalmat, nyereséget, birtokot s több effélét magával elvisz, innen, nyer, megnyer, -kap, megszerez: f. fructum ex aliqua re; f. praemium, pretium sceleris; f. palmas, victoriam; f. suffragia, szintígy: centuriam, tribum stb., egy centurianak, egy tribus-nak szavazatát megnyeri, megkapja; f. repulsam megbukik, elesik, hivatalkeresésben; *f. calumniam hamis vádlónak itélik el. Coel. ap. Cic. ep. 8, 8, 1.