Gratiae, arum, nn. t. [= Xarites ]
grácziák, kegyistennők, kegyszüzek, Zeus és Eurynome leányai, rendesen három (Euphrosyne, Aglaja, Thalia) istennéi a kellemes és illemes magaviseletnek, küln. az emberek illem és szép érzés vezérelte s nemesítette társas örömének.
2) kegy, közkedvesség, miben valaki részesül (tehát tárgyilag, vesd ö. favor): floreo hospitiis et gratia; in hac summa tua g. et potentia, minthogy te oly kedvelt és nagy befolyásu vagy; multum posse gratia, nagy közkedvességben lenni; inire gratiam ab aliquo, ad plebem, valakinek, a nép kegyét megnyerni; ponere aliquem in gratia apud aliquem, valakit valaki kegyébe becsinálni, sequi gratiam alicujus, valaki kegye után járni. Innen A) jó egyetértés, barátságos viszony: redire in gratiam cum aliquo, valakivel kibékülni; restituere aliquem in bonam gratiam alicujus v. cum aliquo, valakit valakivel kibékéltetni, összebékéltetni; mihi cum illo est gratia, barátságos viszonyban vagyok vele. B) cum gratia v. com bona g., jó szívvel, örömest, önkényt. C) gyakran polgári tekintély, befolyás, nép kegye.
3) (ritkán) kegy valakitől vagy valaki részéről más irányában (alanyilag favor), kegymutatás, kegyelés, hajlandóság, kedveskedés, szívesség, kedveskedő szolgálat, tetszés és hatósabban bocsánat, kegyelem, engedelem: peto a te hanc g.; gratia apud eos vim aequi tenuit részrehajlás; in gratiam alicujus aliquid facere, valakinek valamit kedvére vagy kedveért tenni, hogy kedve teljék, ellenben in praeteritam judicii gratiam, a megitélés alkalmával tanusított kedvezésért. Innen gratiam alicui facere rei alicuius, valakinek valamit ajándékozni, mentesítni valamitől vagy elengedni valamit neki, de így is: gratiam dicendi facere szólásra engedelmet adni.
4) köszönet valami kedvezésért vagy szivességért, ugymint: A) a) gratiam (ritkán gratias) alicui habere, valaki irányában köszönettel lenni, háládatosnak lenni, pro re aliqua; éppen úgy (színk.) diis est gratia, hála istennek, köszönöm az isteneknek, tam gratia est köszönöm (de el nem fogadom). b) gratiam (többről gratias) alicui referre (persolvere, reddere) tettel köszönni, viszonozni, háládatosságát tettel tanusítni; pro re aliqua; cumulate mihi gratiam refers; praeclaram ille tibi gratiam refert. B) gratias agere alicui, szóval köszönni, köszönetet mondani, megköszönni, pro meritis.
5) különös kapcsolatai A) egyes hat. e. gratia főnév sajátító esetével vagy ennek megfelelő bir. nevmás határozó esetével (= causa, mit láss), -ért, -ból, -ből, -ra, -re nézve, végett, valaminek kedveért: alicuius g.; nuptiarum g.; hereditatis g.; recuperandae dignitatis g., hogy méltóságát újra visszakapja; (Quintil.-nál néha a sajátító előtt fordul elő); mea, tua, nostra g.; (ritkán) qua g.; miért? B) többes hat. e. gratiis (így csak ősk. vagy rendesen így irva: gratis mint ih., sajátlag, köszönetért azaz ingyen, pénz v. fizetés nélkül: facere aliquid g.; g. male audire, a nélkül, hogy okot adott volna reá; virtutem g. amare, minden haszonra való kinézés nélkül; habitare g., ingyen.