habeo, 2.
1) átalán van (nekem stb.): h. uxorem, servos, magnas divitias; illi hh. dissimiles naturas, magnam auctoritatem, summam spem de aliquo; h. aliquid in sua potestate (így is: in suam potestatem) hatalmában van; h. aliquem secum, valaki van vele; h. odium in aliquem, gyűlölséget táplál valaki irányában, ellenben h. magnam invidiam, nagy harag tárgya; in animo h. aliquid facere, eszében van; habet hoc Caesar, C.-nak van az a tulajdona; virtus hoc habet, ezzel bir; illud iniquitem habet, valami méltánytalan van benne; hoc difficilem habet explicationem, bajos megmagyarázni; (költ.) thalamus, Tartara hh. aliquem, zárja őt be, -ban, -ben van. Innen A) kettős tárgyesettel, valakit v. valamit valamiképpen bir, akiben v. valamiben valamie van: aliquem collegam, tiszttársa; habes somnum imaginem mortis, az álomban a halálnak képét birod, látod; h. patrem obvium, atyjával találkozik; reliquas civitates stipendiarias h. Küln. a) gyakran küln. oly igék r. multjával, melyek ismeretet v. elhatározást jelentenek: eum cognitum habeo, jól ismerem; illud perspectum, expertum, persuasum, habeo; plebem in decurias descriptam h. (e kapcsolatban azon állapot van jelölve, melyet az előforduló ige cselekménye eredményez), b) (újk.) h. statuendum, respondendum stb. határoznia, felelnie kell. B) kirekesztőleg bir, hatalmában van, uralkodik rajta, parancsol vele: habeo Laidem, non habeor ab illa; hostis h. muros. C) tud, ismer vagy. . . -hat, . . . -het: habes consilia nostra, már tudod vagy ismered, habes sententias nostras, ím ez a . . . -unk v. -ünk; nihil habeo ad te scribere, haec habui dicere, hoc pro certo affirmare habeo; habeo dicere quem etc.; non habeo quod dicam, nem tudom mit mondjak, ellenben non habeo quid dicam, nincs mit mondjak, éppen igy, nihil h. quod scribam. D) többnyire önállóan, vagyonnal bír, birtoka van: habet in Bruttiis, bir v. jószága van B.-ban; habet et in numis et in praediis urbanis, ugy kész pénzben mint városi házakban jól birja magát. E) valamit hord, visel, vestem; divitias honeste h. F) magával hoz, költ, ébreszt; illud h. dolorem, misericordiam. G) se h. és néha csak habere, valamiképpen van, áll, találja magát, valami állapotban v. minőségben van s több efféle: praeclare (male, sic) se res habet; ego me bene h.; bene habet, jól áll; Sall.-nál ugyanazon jelentéssel sicuti pleraque mortalium habentur, a mint többnyire emberi dolgokban szokott lenni. H) (ősk.) habito, tartózkodik: Syracusis h.; ubi nunc habet? I) h. sibi v. secum aliquid, valami maga számára v. vele magával van, megtart valamit magának, hereditatem; gyakran mint házasságot megszüntető kitétel: istam suas res sibi habere jussit, elvált tőle; res tuas tibi habe, tartsd meg magadnak a mid van, mostantól fogva légy tőlem elválva; tréfásan (színk.) amor, res tuas tibi habe szerelem maradj magadnak, nincs többé bajom veled. K) msz. bajvívó vagy efféléről: habet, megkapta, sebet kapott. L) valamit hord, visel, -val, -vel jár, valamivel fel van szerelve, valamivel bánik, valamit forgat, kezel: tunicae manicas habent, ferrum et arma habentes, fegyverforgató, fegyveres nép; nec immensa barbarorum scuta perinde haberi quam pila et gladios, nem lehet velök oly könnyen bánni, nem lehet oly kényelmesen forgatni v. használni. || M) valamerre, valami irány felé tart, valamerre fordít, dorsum ad lucem.
2) tart: A) valakit vagy valamit egy helyen v. bizonyos állapotban tart, h. urbem in obsidione, aliquem in vinculis v. in custodia (így is: in custodiam); h. aliquem in magno honore (v. csupán h. aliquem magno honore) valakit nagyon becsül, nagy becsben tart: h. aliquem sollicitum, mare infestum, küln. a) (költ.) helyiségről, valakit magába zár, fogva tart, me quoque Pontus haberet; Tartara habent Panthoiden. b) irodalmi műről, valamit magába foglal, valami benne van: nihil enim (epi stola) habebat, quod non vel in contione recte legi posset, nem volt benne semmi, a mit . . .; editio habebit omnia, minden benne lesz. Innen ih.-val bánik -val, -vel: h. aliquem bene, exercitum nimis luxuriose. B) tart, rendez, elintéz, csinál, előad s több efféle: h. senatum, concionem; h. orationem, sermonem; querelam, ludos; h. iter, úton van, utaz: h. aetatem, diem, leél, eltölt. C) mutat, alicui honorem.
3) valaminek tart, vél, tekint, számít: h. aliquem fidelem; habebatur filius ejus; h. aliquem pro amico, aliquid pro certo; h. aliquid in rebus maxime necessariis, aliquem in deorum numero, illos hostium numero, számlál; nefas h. aliquid facere; satis habeo hoc fecisse, te videre, elégnek tartom, meg vagyok vele elégedve; aegre (graviter) aliquid h., valamivel elégületlen, nem örömest veszi. Innen A) sic habeas v. habeto (aliquid v. tárgyas mondattal) légy meggyőződve, azt hidd el. B) valamit valamiképp felvesz, beszámít, betud: h. aliquid honori (laudi) megtisztelésnek vesz, h. aliquem despicatui megvet; h. aliquid religioni, lelkiismeretet csinál valamiből, aliquid studio sibi h., elfoglalja magát, foglalatosságot csinál magának valamivel.