reddo, didi, ditum, 3.
1) visszavisz, -tesz, -helyez, -állít s több efféle: r. se v. reddi visszamegy, visszatér, convivio, a vendégségbe. Innen visszaad, ismét kézbe szolgáltat, megad: r. rem alicui, r. captivos. Küln. a visszahatás fogalma ellentét fogalmába menvén át, mely inkább v. kevésbé tünik ki: A) visszafizet, vissza ad s több efféle: r. beneficium; r. hostibus cladem, dolorem; r. gratiam referre gratiam, l. gratia; r. sulutem, visszaköszönt. B) megfizet s több efféle: r. debitum; r. vota, promissa, teljesíti; r. pnas, lakol, meglakol. C) r. responsum, feleletet ad; r. clamorem, kiáltásra felel: így r. önállóan felel. D) valami rábizottat kézbesít, átad, epistolam, mandata. E) átalán (az ej. fogalma nem tünvén ki annyira) ad (-ból, -ből): r. vocem, hangot ad, szól; r. sanguinem, pök, catulum partu, kölyközik, animam, kiadja lelkét, utolsót lélekzel; terra r. fruges, adja, termi. F) visszaad, pl. szókat s efféléket: r. dictata, visszamondja. Innen a) fordít, áttesz, r. verba verbo, aliquid Latine. b) kimond, r. verba male. c) (költ. és újk.) utánzással v. természetes hasonlatossággal visszaad, előad, utánoz, hasonló (vagyok stb.): r. aliquem nomine, azon nevet viseli, melyet más (ha róla van elnevezve); r. veteres, r. mores alicuius.
2) (az ej. jelentését majd egészen elhagyván) A) ad, szolgáltat s több efféle: r. alicui jus, rationem, számadol; r. causam, okát adja; r. suum cuique honorem. B) nem ritkán győzedelmesről v. más hatalomban levőről, a mennyiben hatalmában áll valakitől valamit elvenni, s tehát, ha tőle azt el nem veszi, bizonyos tekintetben ajándékozza: r. populo Romanano suas leges. Innen C) ajándékoz, megenged, iis connubia.
3) valami tárgyat valamiképpen megváltoztatva visszaad, valamivé tesz (rendesen m.-névvel): r. servitutem lenem, vitam tutiorem, loca tuta.